No exact translation found for وحدة زراعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وحدة زراعية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis
    استخدام برامج التنمية البديلة في الحد من زراعة نبتة القنب
  • Il ne s'agit pas toujours forcément de problèmes de production agricole.
    والأزمة لا ترتبط دائما بالإنتاج الزراعي وحده.
  • En d'autres termes - et il faut le déplorer -, les ouvrières rurales ne bénéficient pas, à ce jour, de la sécurité sociale, à moins de travailler pour un grand groupe agro-industriel.
    وهذا يعني، مع الأسف، أن العاملات الريفيات ليس لهن حق في التأمين الاجتماعي، في الوقت الراهن، إلا في حالة عملهن في وحدات زراعية - صناعية كبيرة.
  • • Promulguer des règlements visant à mettre fin au dumping des importations agricoles;
    • تنفيذ التشريعات الكفيلة بوضع حد لإغراق الأسواق بالواردات الزراعية؛
  • En mars 2004, M. Meriño a passé 12 jours au Mexique où il a visité les institutions et organisations, publiques et privées, actives dans son domaine de travail au Mexique et a également reçu une formation et une assistance de la part des services chargés de l'agriculture et du développement social au sein du bureau de la CEPALC à Mexico.
    وقد أمضى السيد مارينو 12 يوما في المكسيك (من آذار/مارس 2004) زار خلالها عددا من المؤسسات والمنظمات العامة والخاصة، وشارك في أنشطة مماثلة في المكسيك، وتلقى تدريبا ومساعدات من وحدات الزراعة والتنمية الاجتماعية في اللجنة الاقتصادية بالمكسيك.
  • Quant à la question des drogues, nous nous félicitons des mesures de lutte contre les stupéfiants prises récemment par Kaboul, qui ont permis de réduire la culture du pavot cette année.
    وأما عن مسألة المخدرات، فنرحب بالتدابير التي اتخذتها كابول مؤخرا لمكافحتها، مما ساعد على الحد من زراعة الخشخاش هذا العام.
  • Rapport du Directeur exécutif sur le recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis (E/CN.7/2008/9)
    تقرير المدير التنفيذي عن استخدام برامج التنمية البديلة للحد من زراعة نبتات القنب (E/CN.7/2008/9)
  • En Afghanistan, le développement alternatif ciblera les provinces qui obtiennent des succès importants en matière de réduction et d'éradication des cultures illicites.
    وستركّز أنشطة التنمية البديلة في أفغانستان على المقاطعات التي بلغت فيها نسب الحد من زراعة المخدرات وإبادتها مستويات عالية.
  • En matière de gestion des terres, les possibilités d'adaptation envisagées portent notamment sur le boisement, le reboisement des terres de faible rendement et la protection des terres arables.
    وفي إطار إدارة الأرض، تضمنت خيارات التكيف التحريج وإعادة التحريج للأراضي الحدية وحماية الأراضي الزراعية.
  • On considère souvent que la pauvreté, la faim et la famine sont provoquées par les catastrophes naturelles, la dégradation de l'environnement et l'impossibilité de vivre de l'agriculture.
    وكثيرا ما يعتبر الفقر والجوع والجدب نتاجا للكوارث الطبيعية وتدهور البيئة واستحالة العيش على الزراعة وحدها.